Dimanche 1er mars 2020
à 12h00, salle 2

Rencontre avec l’écrivain espagnol Miguel Ángel Navarrete (Espagne-Luxembourg)

Entre 1869 et 1871, Vingt mille lieues sous les mers, l’un des grands romans de Jules Verne, a été publié en trois éditions qui présentent quelques subtiles différences : sous la forme de feuilleton, tout d’abord ; en deux volumes, par la suite, et enfin en un seul volume en grand format, avec ses belles 111 illustrations.

En puisant sur les résultats de sa recherche sur ces trois publications, ainsi que sur les manuscrits de l’œuvre, Miguel Á. Navarrete (Torreperogil, Espagne, 1961), nous parlera de son travail de traduction vers l’espagnol du roman de Verne dans une édition commentée et annotée (Ediciones Cátedra, Madrid, 2019).

Pour commémorer les 150 ans de la création de personnages comme le capitaine Nemo ou de machines formidables comme le Nautilus, M. Á. Navarrete mettra l’accent sur des aspects moins connus de la littérature de Verne – trop souvent cantonné dans le lieu commun de père de la science-fiction – et sur sa valeur en tant que créateur de générations de lecteurs enthousiastes.

Philologue de formation, M. Á. Navarrete est également l’auteur d’une édition bilingue, commentée et annotée, du conte fantastique Frritt-Flacc de Jules Verne (Oportet editores, Madrid, 2015). Il a participé en 1991 à la création de la revue littéraire Abril (Luxembourg) et, comme éditeur, a publié une série de plaquettes dans La Moderna (Luxembourg). Il collabore régulièrement au blog de Oportet editores.

Proposée par le Cercle culturel espagnol Antonio Machado